伟德体育

意识形态引领方向  翻译工作架桥连心  ——铸牢中华民族共同体意识
发布时间:2025-08-08 15:37  来源:内蒙古自治区地方语言文字研究应用中心(内蒙古民族团结杂志社)   
分享到:
【字体:  

为严格落实意识形态工作责任制,充分发挥翻译工作桥梁纽带作用,2025年8月7日,内蒙古自治区地方语言文字研究应用中心组织举办“意识形态引领方向 翻译工作架桥连心——铸牢中华民族共同体意识”专题培训。本次培训特邀自治区人大常委会办公厅翻译处处长、一级调研员南德玛进行专题授课,为翻译质量提升和意识形态把关提供了专业指导。

培训现场

培训期间,南德玛处长系统阐述了新时代翻译工作的政治要求与实践路径:一是政治方向方面,必须坚持党对翻译工作的全面领导,坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,确保翻译工作始终服务于国家发展大局和民族团结进步事业。二是质量管控方面,严格执行“三审三校”制度,重点把好政治名词术语翻译关,确保信息传递的准确性、权威性和统一性。三是队伍建设方面,加强翻译人员意识形态教育和专业能力培训,着力培养政治过硬、业务精湛的复合型人才。针对当前翻译工作中存在蒙古文办公软件兼容性差、专业人才短缺等问题,提出三点建议:一是建立健全翻译人才培养体系,强化政治素养与专业技能双提升。二是完善翻译质量管控机制,推进标准化、规范化建设。三是加强翻译技术研发应用,提升信息化、智能化水平。

中心全体工作人员将牢记使命,以更高标准推进新时代翻译工作,促进各民族交往交流交融,为铸牢中华民族共同体意识贡献力量。我中心将以培训为契机,强化队伍建设,严把意识形态关,提升翻译质效,创新推进民族语言文字研究应用工作,为自治区翻译工作高质量发展作出更多贡献。

初审:阿迪亚

复审:阿拉坦巴根那   浩斯巴雅尔

终审:李志友

编辑制作:内蒙古自治区地方语言文字研究应用中心(内蒙古民族团结杂志社)

当前位置: 首页 > 工作动态

意识形态引领方向  翻译工作架桥连心  ——铸牢中华民族共同体意识

发布时间:2025-08-08
来源:内蒙古自治区地方语言文字研究应用中心(内蒙古民族团结杂志社)
朗读

意识形态引领方向  翻译工作架桥连心  ——铸牢中华民族共同体意识, 为严格落实意识形态工作责任制,充分发挥翻译工作桥梁纽带作用,2025年8月7日,内蒙古自治区地方语言文字研究应用中心组织举办“意识形态引领方向 翻译工作架桥连心——铸牢中华民族共同体意识”专题培训。本次培训特邀自治区人大常委会办公厅翻译处处长、一级调研员南德玛进行专题授课,为翻译质量提升和意识形态把关提供了专业指导。培训现场培训期间,南德玛处长系统阐述了新时代翻译工作的政治要求与实践路径:一是政治方向方面,必须坚持党对翻译工作的全面领导,坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,确保翻译工作始终服务于国家发展大局和民族团结进步事业。二是质量管控方面,严格执行“三审三校”制度,重点把好政治名词术语翻译关,确保信息传递的准确性、权威性和统一性。三是队伍建设方面,加强翻译人员意识形态教育和专业能力培训,着力培养政治过硬、业务精湛的复合型人才。针对当前翻译工作中存在蒙古文办公软件兼容性差、专业人才短缺等问题,提出三点建议:一是建立健全翻译人才培养体系,强化政治素养与专业技能双提升。二是完善翻译质量管控机制,推进标准化、规范化建设。三是加强翻译技术研发应用,提升信息化、智能化水平。中心全体工作人员将牢记使命,以更高标准推进新时代翻译工作,促进各民族交往交流交融,为铸牢中华民族共同体意识贡献力量。我中心将以培训为契机,强化队伍建设,严把意识形态关,提升翻译质效,创新推进民族语言文字研究应用工作,为自治区翻译工作高质量发展作出更多贡献。 初审:阿迪亚复审:阿拉坦巴根那   浩斯巴雅尔终审:李志友编辑制作:内蒙古自治区地方语言文字研究应用中心(内蒙古民族团结杂志社)

为严格落实意识形态工作责任制,充分发挥翻译工作桥梁纽带作用,2025年8月7日,内蒙古自治区地方语言文字研究应用中心组织举办“意识形态引领方向 翻译工作架桥连心——铸牢中华民族共同体意识”专题培训。本次培训特邀自治区人大常委会办公厅翻译处处长、一级调研员南德玛进行专题授课,为翻译质量提升和意识形态把关提供了专业指导。

培训现场

培训期间,南德玛处长系统阐述了新时代翻译工作的政治要求与实践路径:一是政治方向方面,必须坚持党对翻译工作的全面领导,坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,确保翻译工作始终服务于国家发展大局和民族团结进步事业。二是质量管控方面,严格执行“三审三校”制度,重点把好政治名词术语翻译关,确保信息传递的准确性、权威性和统一性。三是队伍建设方面,加强翻译人员意识形态教育和专业能力培训,着力培养政治过硬、业务精湛的复合型人才。针对当前翻译工作中存在蒙古文办公软件兼容性差、专业人才短缺等问题,提出三点建议:一是建立健全翻译人才培养体系,强化政治素养与专业技能双提升。二是完善翻译质量管控机制,推进标准化、规范化建设。三是加强翻译技术研发应用,提升信息化、智能化水平。

中心全体工作人员将牢记使命,以更高标准推进新时代翻译工作,促进各民族交往交流交融,为铸牢中华民族共同体意识贡献力量。我中心将以培训为契机,强化队伍建设,严把意识形态关,提升翻译质效,创新推进民族语言文字研究应用工作,为自治区翻译工作高质量发展作出更多贡献。

初审:阿迪亚

复审:阿拉坦巴根那   浩斯巴雅尔

终审:李志友

编辑制作:内蒙古自治区地方语言文字研究应用中心(内蒙古民族团结杂志社)

澳门威尼斯人网站 十大网赌靠谱网址 皇冠博彩 靠谱网赌平台大全 中国博彩平台 张掖市科技局 吉林省民族宗教网 秦皇岛市林业局 湖北省科学技术厅 贵港市科技局